ÚLTIMA HORA
PUBLICIDAD

La reciente poesía de Carlos Reyes Ramírez

Imagen
Fecha Publicación: 13/10/2025 - 20:50
Escucha esta nota

La poesía escrita en castellano por aedas que residen en la selva del Perú o que siendo de otro lugar, la aman, tiene la marca de la interculturalidad, desde el tiempo de Carlos Amézaga a fines del siglo XIX a las horas de hogaño. Un largo desfile de nombres valiosos se va haciendo familiar a los acuciosos lectores del Perú y de allende los mares. Empezando por Germán Lequerica y por César Calvo, siguiendo por el grupo Bubinzana de Javier Dávila Durand y en décadas más recientes por el grupo Urcututu de Percy Vílchez Vela, Ana Varela y Carlos Reyes Ramírez, nuestro poeta de hoy. Tuve ocasión de conocer su magnífica escritura, cuando en 1986 ganó el premio Copé de poesía que entusiasmó de manera clara a quienes éramos miembros del jurado. Desde entonces he seguido con mucha atención todas sus publicaciones líricas.
Nacido en Requena, en 1962, biólogo de profesión, Reyes vuelca a la poesía muchas de sus experiencias en ríos, trochas, senderos y montes de Loreto y zonas aledañas, para entregarnos versos de clara originalidad que dicen mucho tanto a los eruditos de las universidades como a los que se acercan a la poesía por primera vez. Se trata de una escritura límpida, que usa bien la tradición oral y le confiere una dimensión que no cabe sino llamar universal. Por eso ha llegado la hora de verter esta poesía a otros idiomas. Dice:
Penetré en el sueño del bufeo y encontré un universo
de seres luminosos, singulares habitantes
de ciudades ahogadas.
En la silvestre memoria de mi abuela era el bufeo colorado
animal recién escapado de las nutridas aguas del Ucayali.
El bufeo sueña nueve mil novecientos noventa y nueve colores,
llamaradas que se estrellan en el dosel de los recuerdos.
La lúcida versión de la naturaleza iluminada es el bufeo.
El arco iris detonando por el entramado de renacos.
---
Arikari ( 2025), el título del libro más reciente de Carlos Reyes es una voz de origen Kokama que se usa en el castellano de Loreto. Es difícil su traducción, pero está asociada a lugar, origen, y a primeros tiempos. Esta poesía de un modo peculiar relaciona los momentos del principio con los tiempos de ahora. Los peces, bufeos y dragones del Marañón y el Ucayali, simbolizan lo permanente y lo cambiante en toda la tierra. Y los hombres, sea cual sea su naturaleza, llámense Galileo Galilei, Ortega, o Machado, son parte de esa naturaleza que estudian con denuedo y que nunca terminarán de conocer.

Mira más contenidos en Facebook, X, Instagram, LinkedIn, YouTube, TikTok y en nuestros canales de difusión de WhatsApp y de Telegram para recibir las noticias del momento.