Ingran Amirthanayagam, poeta extraterritorial
Sri Lanka, que significa resplandeciente isla, queda en el sur de África, en el océano Índico, cerca de la India. Es la tierra de los más grandes elefantes del mundo. Una leyenda dice que los proboscidios en la marea baja se van caminando hasta tierra firme. La verdad es que se internan en el mar causando asombro, pero luego regresan. El poeta Ingran Amirthanayagam nació en Colombo, una de las capitales del país, en 1960, y siendo niño tuvo que abandonar el país, pues se había desatado desde 1958 una guerra civil entre los cingaleses y los tamiles, que eran la minoría a la que pertenecía su familia. Ese conflicto ha durado décadas.
Migrante en Inglaterra, aprendió el inglés y era regañado por sus maestros cuando se expresaba en tamil. Siendo niño, conoció en Hawai a Allen Ginsberg, que se hizo amigo de sus padres. Luego, ya en Estados Unidos, aprendió varias lenguas, entre ellas el español, el francés, el portugués y ha desarrollado obra poética en todas ellas. Como diría George Steiner, su poesía es extraterritorial, como en narrativa lo han sido Isaac Bashevis Singer y Vladimir Navokov. En 2010, y por varios años, residió en el Perú como agregado cultural de la Embajada de los Estados Unidos. Ahora, solo dedicado a la escritura ha regresado a nuestro país a presentar en diferentes espacios su libro de poemas escrito es español El bosque de los deleites fraticidas, el noveno suyo en nuestra lengua, que nos habla del exilio, la memoria, los afectos, en esta tierra marcada por la violencia. Escribe:
Por algún tiempo me he escondido en otras lenguas a mi alcance para escribir mis poemas y me doy cuenta de que con cada verso no escrito en español me siento más alejado, más solitario ante la pantalla.
Es curioso como una sensibilidad formada tan lejos de la nuestra, puede en momento dado integrarse con la nuestra. Recodamos que Antonio Machado escribió: Caminante, no hay caminos, se hace camino al andar.
Invito al lector u oyente a dejarse atravesar por la voz de este poeta: multilingüe, nómada, con experiencia en el duelo y la celebración, cuyo nuevo libro promete ser, como los anteriores, un paisaje poético que conmueve, interroga y transforma.
Espero que esta lectura nos abra un espacio para reconocer cómo la poesía de Amirthanayagam nos invita a viajar más allá de las fronteras del lenguaje, recordándonos que el campo poético puede ser al mismo tiempo fragoroso y reconfortante.
Mira más contenidos en Facebook, X, Instagram, LinkedIn, YouTube, TikTok y en nuestros canales de difusión de WhatsApp y de Telegram para recibir las noticias del momento.