Relatos de la tradición oral puneña
El antropólogo Luis Murguía ha publicado recientemente Q’ipicuentos. Repositorio de la tradición oral quechua (Amarilis Indiana Editores, 2019), recopilación de relatos orales del altiplano puneño, adaptado por varios autores, entre ellos el compilador. Son catorce relatos, la mayoría breves y procedentes de la provincia de Melgar, aunque situados en diversas temporalidades, e incluso con diferente cosmovisión. “Los chuchulayas” (Murguía), que se centra en un mito relacionado con la fiesta de la Virgen de las Nieves, es manifiestamente un texto de sincretismo cultural con la presencia de personajes andinos subordinados al dios católico (como es el caso también de “Aparición de la SantísimaVirgen de la Altagracia”); de otro signo es “La disputa de los Apus” (Octavia Menéndez), que conserva intacta la religiosidad andina. Ambos textos se ubican en el origen de los tiempos (entendido como la génesis de la comunidad primigenia), pero mientras el primero es básicamente descriptivo, en el segundo se percibe un mayor interés por el trabajo literario. “La conquista de los ayaj-huayras” (José Portugal) narra el proceso de conversión y fundación de Ayaviri, antiguo asentamiento de una etnia hostil al Tahuantinsuyo. En este relato no solo está presente la intertextualidad, como en los otros incluidos en el volumen, sino hay anacronismos notables, como la comparación de un hecho fantástico ubicado en el ámbito mítico (la explosión del cerro Colqueparque por el proyectil de la huaraca de Mayta Cápac) con un invento moderno como la bomba atómica. También hay relatos breves que abordan el tópico del amor (“La alpaca y la wallata”, “Waqh’aqsalla yananta masqhaqun. El pájaro bobo busca enamorada” o “Warmiwan condor tiakun. El cóndor convive con una mujer”) o sobre la relación entre animales en clave de fábula (“El atuq y la wallata”, “La arariwa y el puma” o “Papakuru”), siempre dentro de las coordenadas del panteísmo andino. Q’ipicuentos es un conjunto disímil de textos de la literatura oral puneña, en algunos de ellos sin embargo se pone de manifiesto el proceso de transculturación de la cultura andina (en el uso formal del español o la influencia de la religión católica). Aun así, el libro de Murguía es un importante aporte en la recopilación de la tradición oral.